Untertitel Helstrom 1x2 CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG de

Beschreibung: Helstrom 01 02 Viaticum CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG
Datei: Helstrom 1x2 CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG de.srt
Hash: 5ce6b7483699d7b150cd2db6ad5872a4
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
<font color="# 00ff80"> Synchronisierung und Korrekturen mit </ font> <font color="# ff0080"> Costa Dax </ font>
<font color="# 00ff80"> www. </ font> <font color="# ff008

2
00:00:15,974 --> 00:00:19,060
♪ Wende dich nicht von mir ab ♪

3
00:00:19,061 --> 00:00:24,982
Weil ich ausgegeben habe
mein halbes Leben da draußen ♪

4
00:00:24,983 --> 00:00:28,694
♪ Sie würden nicht widersprechen ♪

5
00:00:28,695 --> 00:00:31,197
♪ Siehst du mich ♪

6
00:00:31,198 --> 00:00:34,867
♪ Siehst du? Magst du mich? ♪

7
00:00:34,868 --> 00:00:38,996
♪ Magst du mich dort stehen? ♪

8
00:00:38,997 --> 00:00:41,499
♪ Merkst du? ♪

9
00:00:44,086 --> 00:00:46,337
Ehrlich gesagt, wer scheißt.

10
00:00:46,338 --> 00:00:49,090
Warum zum Teufel sollten wir das lassen
Kunden diktieren, wie wir Geschäfte machen?

11
00:00:49,091 --> 00:00:51,384
Weil er etwas hat, nennen wir "Geld"

12
00:00:51,385 --> 00:00:54,312
und weil jetzt sein unglaublich
anspruchsvolle Installation

13
00:00:54,313 --> 00:00:56,193
zum "generationsübergreifenden Trauma"

14
00:00:56,194 --> 00:00:58,594
- wird eine Woche zu spät gemacht ...
- Hey, Yen, ich rufe dich zurück.

15
00:00:58,595 --> 00:00:59,617
Was ist es jetzt?

16
00:00:59,618 --> 00:01:02,479
Ana, wann war der letzte?
Wann hast du deine Mutter gesehen?

17
00:01:03,105 --> 00:01:05,691
- Warum?
- Diese Leichen, die wir in der Krypta gefunden haben,

18
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
Sie waren aus St. Teresa.

19
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
Von allen Orten in Portland,

20
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
Du hast mich zum einzigen gebracht
einer mit beschissenem Kaffee.

21
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Ja.

22
00:02:48,085 --> 00:02:51,547
Aber sie haben eine hübsche
guter Keks, der.

23
00:02:52,339 --> 00:02:53,465
Eine Kekshexe?

24
00:02:54,007 --> 00:02:58,303
Es ist eine lokale Freude, die verhext
Menschen mit Glutenempfindlichkeit.

25
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
Ich erinnere mich immer an dich
mochte Kekse mit Soße.

26
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
Als ich sieben war.

27
00:03:04,059 --> 00:03:06,311
Mein Gaumen ist jetzt etwas raffinierter.

28
00:03:07,437 --> 00:03:10,398
Kann ich den Fruity Surprise Platter haben?

29
00:03:10,399 --> 00:03:12,150
mit Frischkäsefüllung,

30
00:03:13,652 --> 00:03:15,404
ähm, und bitte einen Keks.

31
00:03:17,239 --> 00:03:18,919
Ich werde es einfach haben
das Übliche. Dankeschön.

32
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
Die entsetzliche Menge von
Flanell hier passt zu Ihnen.

33
00:03:23,620 --> 00:03:26,456
Du siehst immer noch aus wie jemand sauer
von einem Patrick Nagel Poster.

34
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Also, warum willst du Mama sehen?

35
00:03:32,296 --> 00:03:34,006
Ich könnte eines Tages eine Niere brauchen.

36
00:03:37,092 --> 00:03:40,469
Und du hast eine SMS geschrieben. Ich dachte, es muss sein
ziemlich ernst, wenn du dich ausstreckst.

37
00:03:40,470 --> 00:03:41,805
Ich greife immer nach etwas.

38
00:03:42,487 --> 00:03:44,807
Ferien. Dein Geburtstag. Du bist
derjenige, der nie antwortet.

39
00:03:44,808 --> 00:03:46,977
Und doch antworte ich hier.

40
00:03:47,519 --> 00:03:48,645
Im Fleisch.

41
00:03:49,897 --> 00:03:51,480
Ernsthaft. Wie schlimm ist sie

42
00:03:51,481 --> 00:03:52,481
Schlecht.

43
00:03:52,482 --> 00:03:55,860
Das ... Ding, das sie gepackt hat,

44
00:03:55,861 --> 00:03:58,030
Ihr Körper kann es nicht mehr lange dauern.

45
00:03:59,198 --> 00:04:00,532
Hast du deshalb eine SMS geschrieben?

46
00:04:02,075 --> 00:04:03,410
Bist du endlich bereit loszulassen?

47
00:04:04,912 --> 00:04:07,456
Eigentlich dachte ich das vielleicht

48
00:04:08,707 --> 00:04:11,334
wir könnten es zusammen versuchen
um es aus ihr herauszuziehen.

49
00:04:11,335 --> 00:04:12,375
So geht es nicht.

50
00:04:12,628 --> 00:04:14,545
Ich könnte sie töten. Ist es das was du willst?