Untertitel Helstrom 1x2 CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG HI SDH de

Beschreibung: Helstrom 01 02 Viaticum CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG HI SDH
Datei: Helstrom 1x2 CAKES+GalaxyTV+ION10+NTG HI SDH de.srt
Hash: 175cf687c5e5ddf3701aa3b287ee2e7f
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
<font color="# 00ff80"> Synchronisierung und Korrekturen mit </ font> <font color="# ff0080"> Costa Dax </ font>
<font color="# 00ff80"> www. </ font> <font color="# ff008

2
00:00:05,339 --> 00:00:08,007
[DIE ODE DER CRANBERRIES
ZU MEINER FAMILIE "SPIELEN]

3
00:00:08,008 --> 00:00:11,010
♪ ♪

4
00:00:11,011 --> 00:00:13,388
[THUDDING]

5
00:00:14,806 --> 00:00:15,973
[Tür knarrt, knallt zu]

6
00:00:15,974 --> 00:00:19,060
<i> ♪ Wende dich nicht von mir ab ♪ </ i>

7
00:00:19,061 --> 00:00:24,982
<i> ♪ Weil ich ausgegeben habe
mein halbes Leben da draußen ♪ </ i>

8
00:00:24,983 --> 00:00:28,694
<i> ♪ Sie würden nicht widersprechen ♪ </ i>

9
00:00:28,695 --> 00:00:31,197
<i> ♪ Siehst du mich? ♪ </ i>

10
00:00:31,198 --> 00:00:34,867
<i> ♪ Siehst du? Magst du mich? ♪ </ i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:38,996
<i> ♪ Magst du es, wenn ich dort stehe? ♪ </ i>

12
00:00:38,997 --> 00:00:41,499
<i> ♪ Merkst du? ♪ </ i>

13
00:00:41,500 --> 00:00:43,752
[Glockenklingeln, Hörner honken]

14
00:00:44,086 --> 00:00:46,337
Ehrlich gesagt, wer scheißt.

15
00:00:46,338 --> 00:00:49,090
Warum zum Teufel sollten wir das lassen
Kunden diktieren, wie wir Geschäfte machen?

16
00:00:49,091 --> 00:00:51,384
YEN: [ÜBER TELEFON] <i> Weil
Er hat etwas, das wir "Geld" nennen

17
00:00:51,385 --> 00:00:54,312
<i> und weil jetzt sein unglaublich
anspruchsvolle Installation </ i>

18
00:00:54,313 --> 00:00:56,193
<i> - über "generationsübergreifendes Trauma" </ i>
- [TELEFONBEEPS]

19
00:00:56,194 --> 00:00:58,594
<i> - wird eine Woche zu spät gemacht ... </ i>
- Hey, Yen, ich rufe dich zurück.

20
00:00:58,595 --> 00:00:59,617
Was ist es jetzt?

21
00:00:59,618 --> 00:01:02,479
CARETAKER: [ÜBER TELEFON] <i> Ana, wann
war das letzte Mal, dass du deine Mutter gesehen hast? </ i>

22
00:01:03,105 --> 00:01:05,691
- Warum?
<i> - Diese Leichen, die wir in der Krypta gefunden haben, </ i>

23
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
<i> Sie waren aus St. Teresa. </ i>

24
00:01:09,528 --> 00:01:12,363
[OMINOUS MUSIC]

25
00:01:12,364 --> 00:01:16,368
♪ ♪

26
00:01:24,251 --> 00:01:28,254
[THEMENMUSIK SPIELEN]

27
00:01:28,255 --> 00:01:31,758
♪ ♪

28
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
ANA: Von allen Orten in Portland,

29
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
Du hast mich zum einzigen gebracht
einer mit beschissenem Kaffee.

30
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
DAIMON: Ja.

31
00:02:48,085 --> 00:02:51,547
Aber sie haben eine hübsche
guter Keks, der.

32
00:02:52,339 --> 00:02:53,465
Eine Kekshexe?

33
00:02:54,007 --> 00:02:58,303
Es ist eine lokale Freude, die verhext
Menschen mit Glutenempfindlichkeit.

34
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
Ich erinnere mich immer an dich
mochte Kekse mit Soße.

35
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
Als ich sieben war.

36
00:03:04,059 --> 00:03:06,311
Mein Gaumen ist jetzt etwas raffinierter.

37
00:03:07,437 --> 00:03:10,398
Kann ich den Fruity Surprise Platter haben?

38
00:03:10,399 --> 00:03:12,150
mit Frischkäsefüllung,

39
00:03:13,652 --> 00:03:15,404
ähm, und bitte einen Keks.

40
00:03:17,239 --> 00:03:18,919
Ich werde es einfach haben
das Übliche. Dankeschön.

41
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
Die entsetzliche Menge von
Flanell hier passt zu Ihnen.

42
00:03:23,620 --> 00:03:26,456
Du siehst immer noch aus wie jemand sauer
von einem Patrick Nagel Poster.

43
00:03:27,457 --> 00:03:28,458
[Lacht]

44
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Also, warum willst du Mama sehen?

45
00:03:31,295 --> 00:03:32,295
[Seufzer]

46
00:03:32,296 --> 00:03:34,006
Ich könnte eines Tages eine Niere brauchen.

47
00:03:37,092 --> 00:03:40,469
Und du hast eine SMS geschrieben. Ich dachte, es muss sein
ziemlich ernst, wenn du dich ausstreckst.

48
00:03:40,470 --> 00:03:41,805
Ich greife immer nach etwas.

49
00:03:42,487 --> 00:03:44,807
Ferien. Dein Geburtstag. Du bist
derjenige, der nie antwortet.

50
00:03:44,808 --> 00:03:46,977
Und doch antworte ich hier.